[lang_nl]Had je ze ook al gezien? De nieuwe knopjes ‘English’ en ‘Nederlands’, bovenaan de rechter kolom?
Bij wijze van experiment (uiteindelijk is dit blog een half jaar geleden ook als een experiment begonnen) ben ik van plan om een aantal verleden en toekomstige blog-artikelen ook in een Engelse vertaling online te zetten. Let’s face it: er zijn hoop en al 20 miljoen mensen op de wereld die Nederlands spreken, en er zijn er honderd keer meer die Engels spreken (ik rond af, ik heb ze niet echt geteld
).
Een blog onderhouden kost weinig geld, maar het kost des te meer tijd. Ik denk dat iedereen die er zelf eentje heeft, daarover kan meespreken. Maar, de meeste tijd kruipt in het bedenken van de artikels, het nemen van de foto’s, het online zetten en dergelijke. Een vertaling maken valt relatief nog mee. Zeker als het een vertaling is naar een taal waar je toch al de helft van de dag zit in te lezen en te denken (ik heb een Engelse Lightroom, een Engelse Photoshop en de helft van mijn vakliteratuur is in het Engels). Degenen die al eens een workshop gevolgd hebben weten dat ik toch al sowieso de helft van de tijd Engels praat
Vandaar. MeerDanWoorden voortaan ook écht MoreThanWords![/lang_nl][lang_en]Did you notice them? The new switches ‘English’ and ‘Nederlands’ to the right?
This blog – in Dutch - started out half a year ago as an experiment, and to add to that experiment, I have come up with – to quote private Baldrick ‘a cunning plan’. I’ll translate some of the past and future blogposts into English.
Let’s face it. There’s about 20 million people that speak Dutch on this world (and even they have trouble understanding each other). There’s about a hundredfold that speak some kind of English. I’m rounding here, I did not actually count them
.
Running a blog costs little in terms of money. It costs a whole lot more in terms of time invested. Anyone that hosts a blog will agree. But, most of the time goes into putting together the articles and pictures that accompany them. (And finding out the code to use to make your blog bilingual). The actual translation is not that hard. At least not if you’re already thinking, reading (and dreaming) in English half of the time anyway: my Lightroom is in English, my Photoshop is in English (I just could not get used to those strange translations – ever saw Photoshop in French? It’s like reading an existentialist novel! – and half of my Photography literature is in English. And those who attended one of my workshops knows that half of what comes out of my mouth is in English anyway…
Dus, daar gaan we dan. MoreThanWords voortaan ook in het Engels. That’s Dutch for ‘From now on, MoreThanWords will be available in English as well’. If you could read that, what are you doing here in the first place?
[/lang_en]




{ 4 comments… read them below or add one }
Piet, een goed initiatief, ik speel ook met dit idee op mijn blog.
Serge, ik heb er lang mee gewacht omdat ik geen idee had hoe het technisch moest gebeuren. Via een vraag in een forum kwam ik op een uitermate ingewikkelde code terecht, waarvan ik wist dat het niets voor mij was. Maar ondertussen had ik begrepen waarop ik moest googelen, en dat leidde mij naar qTranslate. Het is zo gebruiksvriendelijk dat zelfs ik het kan!
Die tool ken ik niet. Ik ga twee folders aanmaken voor NL en EN met daarin alle bestanden, en ook een nieuwe database voor Engels toevoegen, zal zo ook wel lukken denk ik
Zie je, da’s voor mij dus al veel te ingewikkeld
Die plugin doet dat allemaal voor mij. En hij is gratis en werkt met Thesis.